動画検索エンジン Fooooo[フー] | 動画の無料検索サイト

動画検索エンジンFoooo  >  「part」の動画検索結果

スポンサーサイト

動画検索結果

part
MUSE / EXOGENESIS PART 3 (REDEMPTION) 鉄拳「振り子」ver. (Official)
  • 00:04:37
  • MUSE / EXOGENESIS PART 3 (REDEMPTION) 鉄拳「振り子」ver. (Official)
  • あの感動が世界に。YouTubeで300万回再生を記録している話題のパラパラアニメ、鉄拳の代表作「振り子」がミューズ公認のビデオクリップに! 90秒の描きおろし映像を追加したディレクターズ・カットを世界に向け配信!! The Flip Animation "FURIKO (The Pendulum)" by TEKKEN is now available as an official music video for Muse / EXOGENESIS PART 3 (REDEMPTION)! This Directors Cut Version has 90 sec. of new additional drawings added to the previous version that gained more than 3 million views on YOUTUBE! iTunes Store https://itunes.apple.com/jp/music-video/ekusojeneshisu-tuo-chu-chuang/id572734522 mora http://mora.jp/package/43000008/A10302B0001703894C/ レコチョク http://wmg-jp.com/w/m/335 この話題のパラパラ漫画「振り子」がついに書籍化決定! 動画用の原画1500枚を元に再作成し、イラストの風合いをリアルに再現。新たな感動を呼び起こします。 「振り子」 鉄拳 定価:1365円(税込) 判型:B6横長 ISBN:978-4-09-359209-3 12/7(金)頃発売 小学館 http://www.amazon.co.jp/dp/4093592098/
  • 2012年10月31日投稿
恋は流星 Part Ⅱ- Yoshida Minako (STEREO)
  • 00:04:39
03. Part of Your World パート・オブ・ユア・ワールド リトルマーメイド
  • 00:03:16
猪木伝説PART.2【プロレス】
  • 00:09:05
Playback Part 1
  • 00:03:18
  • Playback Part 1
  • monoral 作詞 阿木燿子 作曲 編曲 馬飼野康二 1978.6.21
  • 2007年6月11日投稿
Tenimyu [Dream Live 7th] Part 7/18 (テニミュ)
  • 00:11:21
  • Tenimyu [Dream Live 7th] Part 7/18 (テニミュ)
  • テニミュ Dream Live 7th [dl7] • Interval video • • Song 1: Katta Mon Gachi / Isshin Doutai - Shitenhouji (B) • + Shitenhouji B Cast + - Yoshihide Sasaki as Kuranosuke Shiraishi - - Takuya Kawaharada as Kintarō Tooyama - - Masashi Ooyama as Senri Chitose - - Kouki Mizuta as Kenya Oshitari - - Yuuta Yoneyama as Gin Ishida - - Manabu Iizumi as Koharu Konjiki - - Makoto Uenobori as Yuuji Hitōji - + ミュージカル テニスの王子様 コンサート Dream Live 7th + + + + The Prince of Tennis Rock Musical Dream Live 7 + + +
  • 2010年9月15日投稿
浜崎あゆみ / part of Me
  • 00:01:32
  • 浜崎あゆみ / part of Me
  • 浜崎あゆみ「part of Me」のミュージックビデオ ayumi hamasaki "part of Me" music video
  • 2010年7月21日投稿
アニメの魔術師金田伊功 Part.2
  • 00:08:16
もしかして Part II    (Moshikashite  Part II)  ---  Teresa Teng
  • 00:04:38
  • もしかして Part II (Moshikashite Part II) --- Teresa Teng
  • Please enjoy Teresas performance of "もしかして Part II (Moshikashite Part II)", meaning "If, or, Suppose". 美樹克彦 (Miki Katsuhiko) composed the song、and 榊みちこ(Sakaki Michiko) wrote the yrics. The song was originally sung as a deue by 小林さち子 ( Kobayashi Sachiko) and Miki Katsuhiko.. (My translation of the first part of the song) (Woman) Suppose you have another good lady you like better than me, you can go back without hesitation. (Man) If you are perverse about my last telephone, you are silly. That was my business talk with my colleage. (Woman) My darling, I use cross word to you just because I like you. (Man) You are so sweet like a fretful child. (Man) Let us go out of the store (Woman) And let's walk together (Man and woman) To the same one destination (女) もしかしてもしかして 私の他にも誰か (Onna) Moshikashite moshikashite watashi no hokanimo dareka いい女がいるのなら 帰っていいのよ かまわずに iihito ga irunonara kaette iinoyo kamawazuni (男) もしかしてもしかして お前のすねてる訳が (Otoko) Moshikashite moshikashite omaeno suneteruwake ga さっきの電話のせいならば バ*だな 仕事の相手だよ Sakkino denwa no seinaraba bakadana shigoto no aitedayo (女) ねえ貴方 好きだからこそ なおさら 私いじわるをしてしまう (Onna) Nee anata sukidakarakoso naosara watashi ijiwaru wo shiteshimau (男) 子供みたいにわがままいえる お前がとても 可愛いい (Otoko) Kodomomitaini wagamama ieru omae ga totemo kawaii (男) 店を出て (Otoko) Mise wo dete (女) ねえ歩きましょう (Onna) Nee arukimashou (男女) ふたりの行く先はひとつ (Danjo) Futari no yukusaki wa hitotsu (女) なにげなく なにげなくさそわれてしまうなんて (Onna) Nanigenaku nanigenaku sasowareteshimau nante お酒に酔った せいかしら それとも貴方がなれてるの Osake ni yottasei kashira soretomo anata ga nareteruno (男) こんなにもこんなにも ひかれた女はいない (Otoko) Konnanimo konnanimo hikareta hito wa inai 遊びで別れるつもりなら つれてはこないさ この部屋に Asobide wakaresu tsumorinara tsuretewa konaisa kono heya ni (女) ねえ貴方 素直に信じていいのね 私泣き虫になりそうよ (Onna) Nee anata sunaoni shinjite iinone watashi nakimushi ni narisouyo (男) いつもみたいに笑ってごらん お前の笑顔が好きだよ (Otoko) Itsumo mitaini waratte goran omae no egao ga sukidayo (男) 外は雨 (Otoko) Soto wa ame (女) もう帰れない (Onna) Mou kaerenai (男女) ふたりは今夜からひとつ (Danjo) Futari wa konyakara hitotsu (女) ねえ貴方 瞳のきれいな男に 私ふられたことがあるの (Onnna) Nee anata hitomi no kireina hito ni watashi furaretakoto ga aruno (男) そんな小さな昔の傷は きれいに忘れてしまえよ (Otoko) Sonna chiisana mukashino kizu wa kireini wasureteshimaeyo (男) 外は雨 (Otoko) Soto wa ame (女) もう帰らない (Onna) Mou kaeranai (男女) ふたりは今夜からひとつ (Danjo) Futari wa konyakara hitotsu
  • 2009年10月31日投稿
日本語で歌ってみた Part of Your World (Japanese) リトル マーメイド
  • 00:03:17
  • 日本語で歌ってみた Part of Your World (Japanese) リトル マーメイド
  • THIS IS MY VOICE. I recorded the track first and the video after, so there might be some synch issues, but this is MY cover. My voice. Some people are confused. :) http://www.facebook.com/ciaela http://www.twitter.com/ciaela http://ciaela.wordpress.com ザ•リトル•マーメイドって言うディズニー映画の名曲です! 日本語では、二つのバージョンがあるらしいですが、これは1989年の訳です。 カナダで育てた私にとって、初めて映画館で見た映画でした。怖すぎて、映画館で泣いた記憶がありますけどw 日本語で歌う自信はないです。それに、日本語で歌っている姿を日本人に見せるのが恥ずかしいです。こうしてネットで出すのに凄く難しかったんだけど、やっぱりコンプレクスを乗り越えるために、勇気だしてアップしてみました。 よろしくお願いします! The Little Mermaid was one of the first movies I saw in Theatres. I remember crying because it was so scary. I guess I've grown up my whole life knowing this song, and it's always been my favorite song to sing. A couple of weeks ago, I stumbled across the Japanese version of the song on Youtube and decided to challenge myself by doing two things I've never been comfortable with: not autotuning my voice, and singing in Japanese. I'm not sure if this is a video that will be able to stay up, or if I will have to take it down eventually for copyright issues, but in the meantime, I'm glad I took the time to move out of my comfort zone for this. Wouldn't have the guts to post stuff like this at all if it wasn't for your encouragement though. So thanks for that. LYRICS: " パート・オブ・ユア・ワールド / Pāto Obu Yua Wārudo " sung by Mayumi Suzuki ご覧なさい 素敵でしょう よく集めたと思わない 女の子はなんでも とって置くの ご覧なさい 洞穴にいっぱいの宝物 不思議な物ばかり シュアー なんでもある 何に使うのかしら まるで分からないの これが見たい? 20個あるの だけど もっと欲しい 人間の国に行きたい 人間は陸の上で踊るんですって あれでほら 足 散歩する足が欲しい 軽々と弾んで歩いていくのよ どこ歩くんだっけ? 道 おひさま キラキラ 花はいい香りがする世界 あの陸の世界 入れたら何でもあげるのに 浜辺にいるだけでもいい 私の宝を全部あげてもいいわ 優しい人がいるかしら 優しい人出会ったら 聞いてみたいことたくさん 火が燃えるって何の事 誰かを 好きだと燃えるって 面白いな陸の 世界の一部になりたい Gorannasai suteki deshou Yoku atsumeta to omowanai Onna no ko wa nandemo totte oku no Gorannasai horaana ni ippai no takaramono Fushigi na mono bakari SURE nandemo aru Nani ni tsukau no kashira Maru de wakaranai no Kore ga mitai? Nijuu ko aru no Dakedo motto hoshii Ningen no kuni ni ikitai Nigen wa riku no ue de odorun desutte Arede hora a-shi Sanpo suru ashi ga hoshii Karugaru to hazunde aruite yuku no yo Doko arukun dakke? Michi Ohisama kirakira Hana wa ii kaori ga suru sekai Ano riku no sekai Hairetara nandemo ageru noni Hamabe ni iru dake demo ii Watashi no takara wo zenbu agete mo ii wa Yasashii hito ga iru kashira Yasashii hito ni deattara Kiite mitai koto takusan Hi ga moerutte nan no koto Dareka wo suki da to moerutte Omoshiroi na riku no Sekai no ichibu ni naritai ... Take a look, isn't it neat Don't you think I've collected well A girl will collect everything Take a look at the many treasures in this cave With nothing but wonderous things SURE I have everything I wonder what they're used for I have absolutly no idea Wanna see this? I've got 20 But I want more I want to go to the land of humans On land humans dance and With what? Fe-et I want l*** to take a walk with I would go jump around and walk at ease Where do they walk? Street Oh great sun sparkling The world you make flowers smell nice That world of land If I could go there I'd give up everything Even just to be on the shore I would even give up all my treasures I wonder if there is a nice person If I meet a nice person There would be so much I'd want to ask What does it mean when a fire burns? When I like someone will I burn? I want to become part.... Of the interesting world of land
  • 2011年9月23日投稿